质量保证 |
1、资源保证
每个项目均亲自精心翻译,仅在项目需要合作时,邀请有相关经验的合作译员参与。 每个术语、每个重点词汇都通过多本专业词典、多种语料库和多渠道的背景信息加以反复研究和定夺,确保每个术语和非术语重点词汇精准、地道的使用; 多行业的背景知识、丰富的大中型项目的实践经验是我们质量保证的重要因素;而诚恳踏实的服务态度、刻苦钻研和精益求精的工作精神则是质量保障的根本要素。
2、过程保证
我们对每一份文件的翻译均严格遵守标准作业流程:
(1)译前准备:大致浏览,从整体上把握文件内容和语言风格,必要时准备足够的背景材料。
(2)着手翻译:以句子为单位,通篇考虑,精确到字、词。
(3)过程协调:在翻译的过程中根据前后文,必要时对已译内容进行微调,达到全文用词、语言风格的地道、统一。
3、审校保证
(1)第一遍审校:完成翻译后从头至尾校对一遍,着眼于字、词、句、段。
(2)第二遍审校:通读全篇,确保句子、段落衔接得当,整体文风地道、流畅。
(3)对于普通文件,必要时由其他合作译员“挑刺”;对于大中型项目,由相关经验丰富的译员专门负责审校。
|